#2 Omikuji


1016826_540900339290625_1572926722_n

Konnichiwa Minna

Hoje venho com mais uma curiosidade do Japão para vcs ;p e hj será sobre Omikuji um ato praticado pela maior parte dos japoneses além de eu considerar algo realmente bonito ;p mas tenho certeza que eu tiraria um de grande azar pois nun tenho muita sorte com essas coisas tipo sorteio opaskaopsk bem seguimos com o post ne creo que irão gostar e ainda estou um pokin doent viu qe azar hehe

Omikuji

Desde os tempos antigos os japoneses usam algumas formas para decidirem as questões importantes da sua vida. Uma dessas formas são os omikuji cuja tradução literal é “loteria sagrada”. Os omikuji são pequenos pedaços de papel enrolados que nos dizem qual será a Omikuji (1)nossa sorte para a vida futura. Esta prática foi iniciada por Gansan-Jikei-Daishi-Ryogen-Shonin, ou Gansan-Daishi (912-985), no período Heian. Ele invocou Kanzeon Bosatsu- (uma das imagens de Buda) e iniciou as palavras de Omikuji ou Kannon-kuji.A maioria dos locais onde se encontram estes omikuji é nos santuários xíntoistas ou templos budistas no Japão e podemos adquiri-los deixando uma pequena oferta para o templo entre 5 e 100 ienes.
Existem doze níveis que vão desde a “grande benção” até à “grande maldição”. Quando se faz uma oferta, escolhem-se o omikuji, que estão numa caixa e desenrola-se o papel para sabermos o que nos ditou a sorte.

Os níveis são os seguintes:
– Grande bênção (dai-kichi, 大吉)
– Bênção medíocre (chû-kichi,中吉)
– Pequena bênção (shô-kichi,小吉)
– Bênção (kichi,吉)
– Meia bênção (han-kichi,半吉)
– Quase bênção (sue-kichi,末吉)
– Pequena quase bênção (sue-shô-kichi, 末小吉)
– Maldição (kyô,凶)
– Pequena maldição (shõ-kyô,小凶)
– Meia maldição (han-kyô,半凶)
– Quase maldição (sue-kyô,末凶)
– Grande maldição (dai-kyô,大凶)

IMGP2607-aoshimaNo caso de ser uma coisa boa ficamos com o papel, mas se sair uma coisa má o omikuji é atado a uma árvore do templo. Desta forma, é suposto libertarmos a má sorte. O omikuji normalmente predizem as chances da pessoa ou a esperança de ela se tornar real. Geralmente os papelinhos (omikuji) falam sobre saúde, sorte, negócios, amores, etc.

Alguns carregam o papel na carteira, caso o resultado seja bom, levando ao templo ou santuário, no próximo ano.

Recentemente, a maioria das pessoas usa os Omikuji apenas para se divertir. e não acreditam no que eles dizem. A tradição tem-se vindo a perder, e são as crianças que ainda levam esta tradição a sério. Às vezes, podemos encontrar omikuji nas famosas “vending machines” que populam o país do Sol Nascente.

Quem esteve no Japão deve ter visto muitas árvores e suportes com essas pequenas tiras de papel amarradas, em templos e santuários.

  Omikuji fortune telling papers

É curioso, bonito e ninguém perde a oportunidade de fotografar como mais uma imagem diferente do Japão, pois os papéis parecem simular flores brancas dando um bonito visual.

 omikuji (2)

Estão também em locais especiais ou anexas às lojas de souvenirs e lembrancinhas do local.
Em geral é um móvel com gavetas numeradas – onde estão pequenos papéis com a sorte escrita por extenso, em japonês –  e um recipiente contendo varinhas.

• Após a inserção de uma moeda em compartimento próprio ou à loja – alguns templos ou santuários estipulam em ¥100 – retira-se uma varinha (gohei) do recipiente. O recipiente contém um furo e, geralmente, as pessoas balançam bem até retirá-la. As varinhas, muitas vezes, saem espontaneamente, mas podem virar o recipiente para que uma delas saia.
• A varinha contém um número, escrito por extenso em japonês, e o “papel da fortuna” está dentro da gaveta correspondente.
• Se a varinha sair completamente do recipiente, deve-se colocar de volta.

Alguns templos ou santuários não utilizam o sistema de varinhas, estão disponíveis apenas em gavetas numeradas – onde pode-se escolher um número – ou em pequenas caixas e pode-se retirar o omikuji aleatoriamente.

Os resultados geralmente estão escritos em japonês. Alguns templos ou santuários que recebem grande número de turistas disponibilizam também, as previsões escritas em inglês.

Os papéis contém previsões que variam de Daikichi (grande sorte) aDaikyo (grande azar).
No caso do omikuji abaixo, o resultado não é muito bom, caracterizado pelo primeiro ideograma.

como vimos acima

Os resultados tratam de sorte, saúde, vida, mudanças e são considerados divinos.
O conteúdo varia de um templo ou santuário para outro.

A modernidade trouxe outros modelos dos “omikuji”, ou seja, funcionam como caixa de roleta.

Este vídeo contem imagens do “omikuji” por ocasião do hatsumode – primeira visita de Ano Novo que os japoneses fazem ao templo – em Sensoji e da visita a um santuário xintoísta em Asakusa, oportunidade em que praticamos juntamente com o guia do jinrikisha, que ensinou todos os procedimentos em visita a um santuário.

mais imagens

anime_myself_yourself_15 Omikuji omikuji-okinawa

 

1281 2250 3223

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s